Multiple outlets are reporting that Sentai Filmworks has altered the script for their dubbed version of To Love Ru.

In Episode 4 of To Love Ru, there’s a scene ( linked below ) with, originally, subtitles of;

Rito Yuki: I won’t marry someone who’s no good at cooking!

Mikan Yuki: What? That’s so old fashioned.

In Sentai’s version of this scene, they apparently decided to take the chance to brainwash their viewers by altering the script to;

Rito Yuki: I can’t bear to marry someone who can’t cook!

Mikan Yuki: That’s misogynistic!

Texas, Flower Mound, based company Funimation has been caught altering the dub in many of their scripts. It seems Sentai Filmworks may be following in their steps.

The farms looked into To Love Ru a bit further, courtesy of users “OneHandClaping” and “Kari Kamiya”;

You might remember Brittany Karbowski from the terrible #bethere video they helped make early on in Weeb Wars. Shortly after Vic Mignogna began to move forward with a lawsuit to defend himself from the harassment of KickVic and the damage to his reputation, Karbowski along with John Swasey and some others created this abomination of a video.

The Anime Community by and large found the video to be extremely fake sounding and insincere. Many “feeling” how they read right from a script. It backfired terribly.

There was also the part that #BeThere was a hashtag used on Twitter prominently by a suicide prevention groups, and they also took umbrage with the voice actors liberal use of the hashtag for their own underhanded motives.

Anyways… I’m not sure how these companies think this sort of thing is a good idea ( changing the context in anime and other media to add buzzwords to brainwash viewers ), they’re watering down words that in the past actually had some weight behind them.

For example, you can just search on Twitter “words lost their meaning” and see countless people discussing this very topic, of course with different context.


Here are just a few examples of tweets that popped up near the top of that search.

However, look at that search query or any similar to it and yo’ll see that there are tens of thousands, if not hundreds of thousands of examples of people sharing the same opinion. That certain scummy companies, politicians, etc, have caused serious issues and their associated words to mean absolutely nothing.

Thank you Funimation and Sentai Filmworks for partaking in this… I am being sarcastic, it’s disgusting.

Video discussion of this report;

Spread the love

7 Response Comments

  • ElCId  March 7, 2020 at 1:57 pm

    I honestly wonder if half the VAs in that awful video even knew what scummy purpose it was actually made for…

  • CommanderTaco  March 7, 2020 at 2:15 pm

    1. I feel bullied and hurt, because they called me a nerd. * Begins to cry

    2. After awhile I started hearing Beaver lol.

  • Michael McLaughlin  March 7, 2020 at 5:33 pm

    How much money are these companies gonna lose till this stops. I don’t think they care.

  • Kincyr  March 8, 2020 at 11:13 am

    according to the scriptwriter, the usage of the buzzword dogwhistle was the only way to maintain both rhythm and lipsync. https://twitter.com/pocket_gremlin/status/1236356243830308869

    if true, this turned out to be a case where we assumed the worst because of the way Funimation has been treating its fans

  • NyanNet  March 8, 2020 at 2:35 pm

    I’ll be talking about this one shortly, personally, I don’t really buy that reasoning.

  • RMMN  March 8, 2020 at 8:36 pm

    The funny thing is everyone is over hyped over one word, no one’s actually watched the series and found additional issues, no one found any kind of proof on the writers social media that they were trying to push some feminist agenda. All there is is one word that people are hanging on to and it’s crazy. I don’t know about you but “misogyny ” as a word doesnt show up in my life so personally I didnt even identify it as a “buzzword”.

Leave A Comment

Please enter your name. Please enter an valid email address. Please enter a message.